Happy Birthday

Non-FSM topics and the ubiquitous Last Post Gyro Shop.

Moderator: Other Stuff Mods

User avatar
StayThirstyMyAguila
Definitely not Eric
Posts: 1380
Joined: Thu Dec 15, 2016 2:16 pm
Location: The depths of Archaide.

Re: Happy Birthday

Postby StayThirstyMyAguila » Wed Apr 05, 2017 8:22 am

Happy birthday GreenRain22 (23)!

User avatar
DavidH
Tagliatelle Trainee Monk
Posts: 4080
Joined: Mon Jun 02, 2008 12:23 pm
Location: Shropshire, Western England

Re: Happy Birthday

Postby DavidH » Thu May 11, 2017 5:03 am

Thank you very much, Roy - but I haven't left the forum, even if I visit less frequently these days. I didn't take umbrage at the rather silly exchange you mention, but it wasn't worth pursuing. I'll be around, never fear.

User avatar
ET, the Extra Terrestrial
Privvy Counselor
Posts: 7078
Joined: Thu Jan 24, 2008 5:01 am
Location: In the woods, watching

Re: Happy Birthday

Postby ET, the Extra Terrestrial » Thu May 11, 2017 12:18 pm

Geesh, and I thought I was old.

Happy birthday, David.
"Mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens."
("Against stupidity, the gods themselves contend in vain.")
-- Friedrich Schiller (1759–1805)
Reality is that which, when you stop believing in it, doesn't go away.
-- Philip K Dick

What happens when all the renewable energy runs out?
-- Victoria Ayling

English isn't much of a language for swearing. When I studied Ancient Greek I was delighted to discover a single word - Rhaphanidosthai - which translates roughly as "Be thou thrust up the fundament with a radish for adultery."

User avatar
StayThirstyMyAguila
Definitely not Eric
Posts: 1380
Joined: Thu Dec 15, 2016 2:16 pm
Location: The depths of Archaide.

Re: Happy Birthday

Postby StayThirstyMyAguila » Mon May 15, 2017 8:28 am

Roy Hunter wrote:some twerp suggested that Google Translate was sufficient evidence to rebut his correction to a mis-translation.
I rebutted the French translation, which I double checked with my French instructor, whose first language is French, yamuppet.

Anyway, happy birthday Davey!

User avatar
Nef Yoo BlackBeard
Tagliatelle Trainee Monk
Posts: 4269
Joined: Thu Jan 29, 2009 10:45 pm
Location: off me leesh
Contact:

Re: Happy Birthday

Postby Nef Yoo BlackBeard » Mon May 15, 2017 1:58 pm

StayThirstyMyAguila wrote:
Roy Hunter wrote:some twerp suggested that Google Translate was sufficient evidence to rebut his correction to a mis-translation.


Ho !

Tha twerp be ye , tha cannon feef
Oi fawt so rrrrrrr

Wen ya gowing aweigh ?
If ya go aweigh din alla goode members gonna cum bak ! rrrrrr

Happee burpday unca daybid rrrrrr :drinking: :lurk: :fsm_rock:
cabin boy fir hyer. jyint hat no hextra charj.

User avatar
DavidH
Tagliatelle Trainee Monk
Posts: 4080
Joined: Mon Jun 02, 2008 12:23 pm
Location: Shropshire, Western England

Re: Happy Birthday

Postby DavidH » Wed May 17, 2017 3:35 pm

If it has é in it, it ain't Latin. This word has two of 'em.

User avatar
ET, the Extra Terrestrial
Privvy Counselor
Posts: 7078
Joined: Thu Jan 24, 2008 5:01 am
Location: In the woods, watching

Re: Happy Birthday

Postby ET, the Extra Terrestrial » Fri May 19, 2017 11:38 pm

DavidH wrote:If it has é in it, it ain't Latin. This word has two of 'em.

So doesn't that mean they cancel each other out?
"Mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens."
("Against stupidity, the gods themselves contend in vain.")
-- Friedrich Schiller (1759–1805)
Reality is that which, when you stop believing in it, doesn't go away.
-- Philip K Dick

What happens when all the renewable energy runs out?
-- Victoria Ayling

English isn't much of a language for swearing. When I studied Ancient Greek I was delighted to discover a single word - Rhaphanidosthai - which translates roughly as "Be thou thrust up the fundament with a radish for adultery."

User avatar
DavidH
Tagliatelle Trainee Monk
Posts: 4080
Joined: Mon Jun 02, 2008 12:23 pm
Location: Shropshire, Western England

Re: Happy Birthday

Postby DavidH » Sat May 20, 2017 4:38 am

ET, the Extra Terrestrial wrote: So doesn't that mean they cancel each other out?


Only if one of them is negative, else they add up. :evilgrin:

User avatar
StayThirstyMyAguila
Definitely not Eric
Posts: 1380
Joined: Thu Dec 15, 2016 2:16 pm
Location: The depths of Archaide.

Re: Happy Birthday

Postby StayThirstyMyAguila » Sat May 20, 2017 7:05 pm

Roy Hunter wrote:In supporting evidence for this assertion, here is the entry for protégé in the Oxford English Dictionary:
Your first mistake was referencing an English dictionary for a French definition.
Even so, it explicitly supports what I said from the start, ya even bigger muppet.

User avatar
Nef Yoo BlackBeard
Tagliatelle Trainee Monk
Posts: 4269
Joined: Thu Jan 29, 2009 10:45 pm
Location: off me leesh
Contact:

Re: Happy Birthday

Postby Nef Yoo BlackBeard » Sun May 21, 2017 1:38 pm

tha troll ta en awl trollz wrote:
Roy Hunter wrote:In supporting evidence for this assertion, here is the entry for protégé in the Oxford English Dictionary:
Your first mistake was referencing an English dictionary for a French definition.
Den agin oi gunna ignoor how stewpit tha abuff sintince iz cuz me brane too small .
Even so, it explicitly supports what I said from the start, yoosing me oan speshull logic . Me mummy lives on tha moon.
cabin boy fir hyer. jyint hat no hextra charj.

User avatar
daftbeaker
Help! I've fallen and can't get curry.
Posts: 9917
Joined: Mon Feb 02, 2009 2:11 pm
Location: Here

Re: Happy Birthday

Postby daftbeaker » Mon May 22, 2017 4:37 pm

StayThirstyMyAguila wrote:
Roy Hunter wrote:some twerp suggested that Google Translate was sufficient evidence to rebut his correction to a mis-translation.
I rebutted the French translation, which I double checked with my French instructor, whose first language is French, yamuppet.

As Roy has pointed out, you did nothing of the sort. To 'rebut' means to show that someone else was wrong.

What you said:
The word "protégé" is Latin for "protect", French & Portuguese for "protected" (roughly), and Spanish for "protects" (roughly).
It's also English for "protégé".

What David said:
Sorry, STMA, but "protégé" is French for "protected". The Latin equivalent is protectus (-a, -um).

So he was in fact AGREEING with you about the translation into French (it being a French word and all). The rebuttal was David telling you that your claim protege was latin was totally incorrect. Something backed up by your later statement:

I probably should have mentioned that I'm using [url]translate.google.com[/url], so there's bound to be errors. I'm certain about the French, though.

Shall we sum up? You made a correct statement about protege being a French word and an incorrect statement about protege being a Latin word. Rather than accept you were wrong, you continue to bluster about 'rebutting' something you never did (because DavidH was agreeing with you). You then, when Roy uses a dictionary definition to point out that protege is a FRENCH word think that because that definition is in an English dictionary it somehow invalidates where the word protege comes from.

You are a weapons grade idiot.
Too old to give up but too young to rest - Pete Townshend

I would rather be a rising ape than a falling angel - Sir Terry Pratchett

User avatar
DavidH
Tagliatelle Trainee Monk
Posts: 4080
Joined: Mon Jun 02, 2008 12:23 pm
Location: Shropshire, Western England

Re: Happy Birthday

Postby DavidH » Tue May 23, 2017 5:16 am

What do we all make of the word squuntch? I claim it's Mongolian thieves' cant for something naughty. Anybody care to disprove this theory?

User avatar
StayThirstyMyAguila
Definitely not Eric
Posts: 1380
Joined: Thu Dec 15, 2016 2:16 pm
Location: The depths of Archaide.

Re: Happy Birthday

Postby StayThirstyMyAguila » Tue May 23, 2017 7:48 am

daftbeaker wrote:Rather than accept you were wrong, you continue to bluster about 'rebutting' something you never did (because DavidH was agreeing with you).
I fully accepted the fact that I was likely incorrect about the other definitions.
daftbeaker wrote: You then, when Roy uses a dictionary definition to point out that protege is a FRENCH word think that because that definition is in an English dictionary it somehow invalidates where the word protege comes from.
I simply claimed that using an English dictionary for a foreign definition is like asking a junior arsonist for lessons on fire safety.
daftbeaker wrote:You are a weapons grade idiot.
Yep, but no need to rub it in.

DavidH wrote:What do we all make of the word squuntch?
I think it's the sound made when a large scab cracks from folding about 10 minutes after taking a shower.
It also sounds like a cigar brand.

User avatar
ET, the Extra Terrestrial
Privvy Counselor
Posts: 7078
Joined: Thu Jan 24, 2008 5:01 am
Location: In the woods, watching

Re: Happy Birthday

Postby ET, the Extra Terrestrial » Tue May 23, 2017 9:30 am

DavidH wrote:What do we all make of the word squuntch? I claim it's Mongolian thieves' cant for something naughty. Anybody care to disprove this theory?


squuntch

noun

A sandwich made for yesterday's lunch, left in the sun until lunchtime today.

verb

To compress one's entire midday meal into a thimble.
"Mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens."
("Against stupidity, the gods themselves contend in vain.")
-- Friedrich Schiller (1759–1805)
Reality is that which, when you stop believing in it, doesn't go away.
-- Philip K Dick

What happens when all the renewable energy runs out?
-- Victoria Ayling

English isn't much of a language for swearing. When I studied Ancient Greek I was delighted to discover a single word - Rhaphanidosthai - which translates roughly as "Be thou thrust up the fundament with a radish for adultery."

User avatar
StayThirstyMyAguila
Definitely not Eric
Posts: 1380
Joined: Thu Dec 15, 2016 2:16 pm
Location: The depths of Archaide.

Re: Happy Birthday

Postby StayThirstyMyAguila » Wed May 24, 2017 8:26 am

Squuntch (n.) (Slang)

  1. A process that happens too quickly (derived from a conjunction of the words sequence and scrunch).


Return to “Miscellaneous Discussion”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests